Una foto cualquiera...

Una foto cualquiera...
Playas de Jandía, Fuerteventura

Buscar en este blog

viernes, julio 20, 2007

Archive.org, guardando la web

En Internet suele pasar que intentas acceder a una web y ésta ha desaparecido, para lo que algunos usuarios avispados suelen hacer uso de la caché de google, que almacena una versión reciente de muchísimas páginas web, archivándose todos los destinos a los que apuntan los enlaces de la web.

Pero si lo que quieres es acceder al contenido de una web que haya sido retirada de Internet hace mucho tiempo, o simplemente curiosear por la historia de algunas webs, tienes www.archive.org.



Con esta web puedes recordar cómo era el diseño de una web hace tiempo, e incluso usarla como hemeroteca, para consultar ediciones antiguas de diarios de noticias por ejemplo, e incluso podríamos decir que con esta web podemos encontrarnos con contenidos que han sido retirados por razones relativas a la justicia, como ocurre con la SGAE.

En cuanto a la privacidadde nuestras webs, si hemos publicado una página cuya existencia quisiéramos terminar, podemos hacer que los servidores de arhchive no la agreguen simplemente modificando el archivo robots.txt de nuestra web, pudiendo incluso retirar la web aunque no hayamos modificado el archivo para robots desde un principio.


Archive.org es una entidad sin ánimo de lucro que desde el año 1.996 ha ido guardando periódicamente diferentes versiones de todas las páginas web que ha encontrado (se dice que para aparecer ahí tu web debe tener una antiguedad de entre seis meses y un año), hasta llegar a un total de aproximadamente 85 mil millones de páginas (que no webs, sólo páginas).

Además de "almacenar la web", en archive.or tmabién están recopilando multitud de vídeos libres entre los que se pueden contar películas antiguas, anuncios, documentales, noticiarios, y un largo etcétera...

Aquí tenemos el aspecto del gigante de las búsquedas en 1998:

O la portada del Marca del 7 de Diciembre de 1998, con Van Gaal
O algo insólito, los comienzos de Youtube en que parecía ser una página de contactos en la que 'además' podías incluir tus vídeos. Me pregunto para qué iba a querer alguien subir sus vídeos a Internet...


www.microsiervos.com

www.archive.org

Continuar leyendo este artículo...

Nombres que quieren decir "No le entiendo"


Cuando hace siglos el mundo occidental podía descubrir culturas nuevas, se daba el gran problema de la comunicación con una cultura totalmente desconocida, y fruto de ello se han dado casos curiosos de bautismos-gazapo.


Al llegar los conquistadores españoles a lo que hoy es la península de Yucatán, preguntaron a los pobladores cómo se llamaba el lugar, a lo que respondieron Tectetán (no le entiendo), que los españoles tradujeron como Yucatán.



Pero éste no fue el único malentendido, ya que cuando los nativos pronunciaron la palabra Cotoch (casas, nuestras casas), los castellanos pensaron que se referían al nombre del cabo, que actualmente es el Cabo Catoche.

Para terminar con el tema del post, nos referiremos a la palabra canguro que según una leyenda urbana también fue mal traducido por los conquistadores "no le entiendo", cuando realmente procede de la palabra gangurru, que era como los nativos lamaban a los animales en cuestión (los canguros... ;)).


http://es.wikipedia.org/wiki/Canguro
Sobre la península de Yucatán y el Cabo Catoche

Continuar leyendo este artículo...

martes, julio 17, 2007

Los gentilicios y nombretes de algunos pueblos de Fuerteventura

Como bien sabrán los majoreros que leen este blog, es normal que a los habitantes de algunos pueblos se les llame por ciertos nombretes que cabe destacar:

Agua de Bueyes legañosos, o "ratones, en Los Valles los pelan y en Antigua se los comen",
el propio pueblo de Agua de Bueyes tiene un dicho: "el pueblo de las tres mentiras, porque ni tiene agua ni bueyes, ni es pueblo"
Antigua presumidos, ¿cabeza cardos?,
Betancuria golosos,
Cardón burros,
Corralejo los legañosos o costeros,
El Time rabones,
Giniginámar caliches,
Gran Tarajal cangrejos,
La Lajita birones,
La Matilla cordones,
La Oliva ratones, corbatas,
La Pared pulpos,
Las Playitas burros,
Pájara aún no sabemos si son los bueno o los buenos,
Tarajalejo ¿babosos, chuchangas?
Tesjuate mosquitos,
Tesejerague los pelaos (esto se refiere a que supuestamente sus habitantes suelen ser calvos)...
Tetir: billeteros? billetes?
Tindaya: los sogueros, aunque a sus mujeres se las llama, con perdón, las brujas :D,
Tiscamanita los gatos,
Toto enterregaos,
Tuineje moriscos,
Valle de Santa Inés los tiestos,
Vallebrón garrafones, teniques
Villaverde los ratones,


Agradecimientos a Idaira, Ivan Job, Cristian y Ayose.

Se agradecen aportaciones a esta lista.

Continuar leyendo este artículo...

De dónde vienen algunas palabras del dialecto canario


Guagua, guanijéi, cambuyonero... Debido a que Canarias siempre ha sido un punto a medio camino entre África, Europa y América, en esta tierra confluyen vestigios de las lenguas y dialectos de estos tres continentes.

La primera palabra es majalulo, que procede de la palabra árabe majlul y quiere decir camello joven.


Luego nos encontramos con las palabras de procedencia inglesa:

Guagua:
podría venir de la palabra waggon (furgón).
Fotingo:
es una palabra que se desarrolló en cuba cuando llegó el Ford T a principios del siglo XX, y que tenía como lema "foot it and go", que los cubanos castellanizaron como fotingo, y llegó desde Cuba con los emigrantes retornados, los 'indianos'.

Naife:
esta palabra se proviene de knife y designa un tipo de cuchillo canario.

Boliche
es el juego de las canicas y proviene de las palabras ball age que quieren decir edad de juego.

Fos
es una expresión de asco que podría provenir de la palabra faugh, que los ingleses también usan para expresar asco (faugh!).

Tifar
es una expresión coloquial que quiere decir robar y proviene de thief.

Cambuyonero:
durante el siglo XIX y parte del XX eran quienes comerciaban con los barcos extranjeros del puerto de Las Palmas, la palabra viene de Come, buy, on (ven, compra, puedes irte).

Flís
es el aerosol insecticida, procede de la palabra fleas (pulga), aunque como apunta un lector del blog, también pudiera venir de la palabra flies, que significa moscas.

Fonil
podría venir de la palabra funnel, que quiere decir embudo.

Rambana:
proviene de arrambaner y es un tipo de papa.

Quinegua:
es otro tipo de papa y proviene de la marca de papas King Edward.

Autodate:
otro tipo de papas, proviene de Up to date.

Choni:
proviene de Johnny y se refiere a personas poco espabiladas.

Guanijai
o Guanijéi: proviene del eslógan del whisky Haig, "One Haig".
Cachanchán:
quiero decir persona torpe, y viene de Catch as you can.

Piche
:
proviene de pitch, y quiere decir asfalto.


Luego tenemos algunas palabras del portugués que es la lengua extranjera de la que tenemos más influencia en Canarias.

Trastón:
viene de Traste y es un muro de contención en la agricultura.
Fonil:
podría venir de funil, para designar a un embudo.
Jeito
viene de igual palabra portuguesa y quiere decir movimiento, o talento para hacer algo.
Mojo
procede de la palabra molho y como todos sabemos es una salsa que está buenísima, sobre todo cuando esta acompañando a unas papas arrugadas.Y por último tenemos los vocablos procedentes del francés, que tuvo cierta importancia en Canarias debido a que Lanzarote y Fuerteventura fueron conquistadas por normandos.

Mareta
procede de la palabra marais más el sufijo -ette, y es una cavidad en la tierra para recoger agua.

Malpaís
es una extensión de terreno volcánico y proviene de mauvais pays.Y una palabra de sobra conocida por todos, y a la que se deben muchos nombres de lugares conocidos: Jable, proveniente de la palabra Sable, arena.

Continuar leyendo este artículo...

Algunas cosas que quizás no sabías del forzudo Bud Spencer (Carlo Pedersoli)


Este actor protagonista junto con Terence Hill de muchos spaguetti westerns de mamporros realmente se dio a conocer como nadador, ganando un mundial de natación y participando con Italia en las olimpiadas de 1952, 1956 y 1960.

Además es licenciado en derecho, habla ¡seis! idiomas (entre ellos el castellano, por estar casado con una colombiana) y su nombre artístico lo tomó porque era seguidor de Spencer Tracy y le gustaba la cerveza Budweiser.

www.es.wikipedia.org

Continuar leyendo este artículo...

domingo, julio 15, 2007

Algunos sobrenombres y apodos de futbolistas

Viendo que últimamente Messi se está saliendo, sería convenivente recordar algunos sobrenombres curiosos de futbolistas:

Aimar: payaso
Saviola: conejo
Ariel Ortega: burrito
Messi:¡pulga!
Ayala: ratón
Higuain: pipita
Gago: pintita
Riquelme: topo gigio
Esteban Cambiasso: Cuchu
Juan Sebastián Verón: la brujita (el padre era el bruja)
Claudio López: piojo López
Andrés D'Alessandro: cabezón
Maxi López: la gallina

Continuar leyendo este artículo...